Творческие работы Татьяны Лурье

На главную Стихотворные переводы Гостевая книга

 

ET SI TU N'EXISTAIS PAS
Joe Dassin

L'EAU À LA BOUCHE
Serge Gainsbourg

TOMBE LA NEIGE
Salvatore Adamo

LA NUIT
Salvatore Adamo

ULYSSE
Ridan

Même si tu revenais
Claude François

Je tourne en rond
Zazie

CHANTE!
Sh
eila

Rêver
Mylène Farmer

CES MOTS STUPUDES
Lara Fabian et Sacha Distel

POMME

Un jour, l’enfant dit

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

Même si tu revenais  
    Claude François

Un p’tit coin perdu très loin de la ville
Une route sauvage sous un ciel tranquille
Et cette grande entrée au bout du chemin
Je pousse la grille et soudain
Une grande maison au bout d’une allée
Une grande maison toute abandonnée
Et puis sur la porte une petite pancarte
Où on a ecrit "à louer"

Même si tu revenais
Je crois bien que rien n’y ferait
Notre amour est mort à jamais
Je souffrirais trop si tu revenais

Le vent s’est levé la-haut au premier
Ce volet qui bat ne ferme toujours pas
Ce volet grinçant cachait notre amour
Tu m’avais promis mais un jour
Un jour comme un autre je t’ai attendue
Jusqu’au petit matin, mais tu n’es pas venue
Les mois ont passé, malgré moi, j’attends
Je t’attends encore, et pourtant

Même si tu revenais
Je crois bien que rien n’y ferait
Notre amour est mort à jamais
Je souffrirais trop si tu revenais

Musique et paroles: Claude François

 

Даже если ты вернешься
       Клод Франсуа          

От проспектов и площадей вдали
На проселке - тишь посреди земли.
Две узорных створки в конце пути,
Стоит их толкнуть и войти…
Приведет аллея в просторный дом
Ни хозяина, ни хозяйки в нем.
На двери табличка привешена,
И одно лишь слово: «Сдаем».

Пусть скажешь мне «прости»,
Прежних дней нам не обрести.
Что прошло, вспять не повернешь.
Не бывать любви, если ты придешь.

Ветер все гудит– ставень не закрыт,
Ставень все скрипит - на ветру стучит,
До поры он нас прятал, укрывал.
Старый дом приют нам давал...
Этот день обмана не предвещал,
Но в ту ночь напрасно тебя я ждал.
Пролетели дни, от себя не скрыть -
Не могу не ждать, не любить.

Пусть скажешь мне «прости»,
Прежних дней нам не обрести.
Что прошло, вспять не повернешь.
Не бывать любви, если ты придешь.

Слова и музыка: Клод Франсуа

Перевод Татьяны Лурье, весна 2010 г.

 

 

Используются технологии uCoz
lourie-t.narod.ru