Творческие работы Татьяны Лурье

На главную Стихотворные переводы Гостевая книга

 

ET SI TU N'EXISTAIS PAS
Joe Dassin

L'EAU À LA BOUCHE
Serge Gainsbourg

TOMBE LA NEIGE
Salvatore Adamo

LA NUIT
Salvatore Adamo

ULYSSE
Ridan

Même si tu revenais
Claude François

Je tourne en rond
Zazie

CHANTE!
Sh
eila

Rêver
Mylène Farmer

CES MOTS STUPUDES
Lara Fabian et Sacha Distel

POMME

Un jour, l’enfant dit

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

Et si tu n'existais pas  
       Joe Dassin

Et si tu n'existais pas,
Dis-moi pourquoi j'existerais?
Pour traîner dans un monde sans toi,
Sans espoir et sans regrets.

Et si tu n'existais pas,
J'essaierais d'inventer l'amour,
Comme un peintre qui voit sous ses doigts
Naître les couleurs du jour.
Et qui n'en revient pas.

Et si tu n'existais pas,
Dis-moi pour qui j'existerais?
Des passantes endormies dans mes bras
Que je n’aimerais jamais.


Et si tu n'existais pas,
Je ne serais qu'un point de plus
Dans ce monde qui vient et qui va,
Je me sentirais perdu,
J'aurais besoin de toi.  

Et si tu n'existais pas,
Dis-moi comment j'existerais?
Je pourrais faire semblant d'être moi,
Mais je ne serais pas vrai.


Et si tu n'existais pas,
Je crois que je l'aurais trouvé, 
Le secret de la vie, le pourquoi,
Simplement pour te créer
Et pour te regarder.

Et si tu n'existais pas,
Dis-moi pourquoi j'existerais,
Pour traîner dans un monde sans toi,
Sans espoir et sans regrets.


Et si tu n'existais pas,
J'essaierais d'inventer l'amour,
Comme un peintre qui voit sous ses doigts
Naître les couleurs du jour.
Et qui n'en revient pas.

Paroles: Vito Pallavicini, Fr: Pierre Delanoé, Claude Lemesle.
Musique: Salavatore Cutugno, Pasquale Losito.

 



 

 

Если б не было тебя
       Джо Дассен  

Если б не было тебя
Зачем бы я существовал
Проживая свой век без надежд
Как бы я тебя искал…

Если б не было тебя
Любовь бы я создал, храня,
Как художник творит полотно
Уходящих красок дня
Исчезающих от нас…

Если б не было тебя
Скажи мне, для кого б я жил
И, лаская чужих не любя,
Я б по жизни проходил.

Если б не было тебя
Былинкой бы по миру плыл
И несло бы по кругу меня
На беду и на распыл…
Я б без тебя пропал.

Если б не было тебя
Каким бы я на свете жил
И, играя себя, будто роль
Я себе бы изменил.

Если б не было тебя
Секрет бы жизни разгадал
Из снегов, синевы и дождя
Я бы сам тебя создал…
Чтоб на тебя смотреть

Если б не было тебя
Зачем бы я существовал
Проживая свой век без надежд
Как бы я тебя искал…

Если б не было тебя
Любовь бы я создал, храня
Как художник творит полотно
Уходящих красок дня
Исчезающих от нас…

Слова: Вито Паллавичини, фр.: Пьер Делано, Клод Лемесл.
Музыка: Сальваторе Кутуньо, Паскаль Лозито.

Перевод Татьяны Лурье, февраль 2006 г.

 

 

Используются технологии uCoz
lourie-t.narod.ru